“我的日常生活像噩梦” 当地时间10日,《丹佛邮报》专栏作家斯比尔斯撰文认为,目前巴特尔最大的挑战来自场外而不是场上,他必须调整好自己,尽快适应场外的美国生活。 斯比尔斯认为,大巴的英文水平就像他自己所说的“不好”,在翻译的帮助下,他对战术意图的理解、对场上形势的把握应该不会有太大问题。目前大巴面临的最大挑战是:适应NBA赛场外的美国生活,与队友建立良好的友谊。 大巴说:“在场上我没有问题,因为主教练会通过图表、手势等进行暗示。但是日常生活对我来说,简直就像噩梦一样。最大的困难是,我无法和队友沟通———我想和他们交朋友,但我英文不好,而他们又不会中文。” 谈到丹佛的生活,大巴认为节奏比在北京“快”了许多。其实,大巴在丹佛可以说是“深居简出”,绝大部分休息时间都在宾馆的房间里上网,收发电子邮件,与远在千里以外的妻子、孩子和球迷交流,偶尔也会去一趟中餐馆。 当有记者问他想不想家时,大巴说:“现在我还不是特别想,因为刚来不久。但时间一长,我肯定会想念我的家人,特别是我的小儿子——他只有4个月大。” 金块队前锋博温或许对此深有同感。1998至1999赛季,博温在土耳其打球,他的土耳其语就跟大巴的英语一样烂。不过,当时博温有妻子陪着,而且他的一些队友会讲英语。大巴的状况就没这么好了,或许他的妻子4月会去丹佛,但金块队中目前只有球员总监、曾任中国男篮客座教练的阿康纳一人稍通中文。 博温以自己的亲身感受向大巴介绍了独在异乡的清苦。他说:“那实在非常艰难。尽管有妻子陪着,但我仍感到孤独。打完球后你只能回到公寓,每个人都在看着你,因为他们知道你是美国人,但你又无法与他们沟通。”博温说:“我的妻子经常让我多跟大巴说话,因为我是过来人,知道那种苦。但你让我跟他说什么呢?” 金块队头号球星麦克德斯表示,每当队友在专机上兴致勃勃地观看英文电影时,他就替大巴感到难过。换了是他自己,也不见得就能很好地调整过来。 斯比尔斯认为,对大巴来说,或许最大的反差是:在CBA,他是数一数二的大牌球星;但在NBA,他默默无闻,有时连上场时间都得不到保证。在前程未卜、远离亲人、异国他乡的日子里,大巴执着地为他的NBA之梦打拼。·李剑敏· |