本报特派记者王巍发自圣保罗
“点赞”这个随移动网媒而勃发的新词汇,成为夸奖的代替词。
中国记者来到巴西,最熟悉的一个肢体语言,不是“OK”,也不是剪刀手,而是竖起大拇指。在巴西办各种事情,如果你竖起了大拇指,巴西人都会喜笑颜开地回敬你一个。在巴西,这个手势等于“点赞”,甚至可以衍生到任何表达肯定的词汇。
在中国,竖起大拇指同样表示认同,不过,国人羞于表达自己的情绪,喜欢喜怒不形于色,推崇“见山不是山,见水不是水”的弯弯绕,所以,我们很少用肢体语言这种较为外在的沟通方式。
大拇指虽好,但不能“贪杯”。比如,面对来世界杯的伊朗球迷和尼日利亚球迷,你就切记不要冲人家竖大拇指,这在当地是一种侮辱性的挑衅。
同样,在巴西也不要随便作出手势。比如,我们非常熟悉的OK手势,他们忌用拇指和食指连成圆圈,并将其余三指向上伸开,这在巴西是一种不文明动作,意指鄙视和厌恶。当年美国前总统尼克松访问巴西时就出现尴尬一幕——— 走出舱门时,他双手高居在美国文化里代表胜利和友好“OK”手势,所有人一片哗然。
重点不是手势,而是手势里蕴含的文化。巴西人热衷“点赞”,比如,车辆在路上相让,率先通过的汽车驾驶人一般都会竖起大拇指,这代表了一种尊重和领情,自然也会让谦让者心里舒服,从而会产生继续做好事儿的涟漪效应。